Materiały do przetłumaczenia mogą być różnorodnego
Materiały do przetłumaczenia mogą być różnorodnego typu oraz stopnia trudności. Wyróżniamy między innymi tłumaczenia techniczne, przekłady literatury pięknej, tekstów użytkowych czy translację dokumentacji programów komputerowych – sprawdź tłumaczenia konferencyjne Częstochowa. Każdy typ tekstu kosztuje inaczej, najtańsze są te traktujące wpisów użytkowych, na przykład marketingowych na witrynie internetowej czy w ulotkach. Nieco drożej wychodzą teksty techniczne, literatura piękna zależy w dużym stopniu od trudności i wartości pozycji, lecz także od uzgodnionych warunków. Translacja różni się od interpretacji właśnie przez to, że interpretacja nie jest literalnym przekładem słów czy znaczeń, lecz polega praktycznie na napisaniu rzeczy od oryginalna. By pojąć o co chodzi, należałoby zapoznać się z tłumaczeniami poezji. Bardzo dobre przekłady wierszy oraz tragedii Szekspira odszukamy u Barańczaka. Tłumacz w tym wypadku musi oddać nie tylko znaczenie słów, jednakowoż również przełożyć znaczenia ukryte tak, by nie pozostawić czytelnika z odkrytymi wszelkimi smaczkami.
źródło:
———————————
1. przejdź do strony
2. https://sp47.edu.pl
3. więcej informacji
4. https://zwawokolektyw.pl
5. https://www.seniorharcerz.pl